還暦前の悪あがき

小幡リアンの勉強ノート

「ばけばけ」も「マッサン」も英語セリフがなかったので【会話が続く!リアル旅英語】で勉強してみた

このブログは還暦前の筆者小幡リアン@nazekiniの英語勉強ブログです。

 

あいさつ程度の英会話ができるようになりたいと勉強しているものですので、内容は中学校で習う程度のものとなっております。

 

悪しからずご了承くださいませ。

朝ドラで英語勉強 私の方法

 

最近は朝ドラ「ばけばけ」や「マッサン」を配信サービスで視聴し、それで勉強をしています。

 

NHKの配信サービス、NHK ONEhttps://www.nhk.or.jp/nhkone/)の字幕と速度調整サービスを使い、わからないことはAIのGemini(Google のエブリデイ AI アシスタント、Gemini のご紹介

に相談して教えてもらっています。

 

会話が続く!リアル旅英語

 

2026年1月27日は「ばけばけ」「マッサン」も英語のセリフがでてきませんでしたので、「会話が続く!リアル旅英語」を観てみることにしました。

www.web.nhk

 

アメリカで大流行の抹茶カフェで注文をすると言うシチュエーション。

この番組では聞き取りをしていたので、私の普段の勉強法にもぴったりです。

 

This is my first time.と言った時の店側の反応、いきなり聞き取れません(笑)

 

I can kind of walk you through the menu.

あぃきゃんかなゥぼゥすーtheめにゅ

 

むりやりカナをふるならこんな感じ。

 

I can kind of

ちょっと/なんとなくというニュアンスがあり、控えめな響きがある。

 

kindの d が落ち、さらにof のf も落ちることもあって、かいんな、かな、となることもある。

 

ということで、聞き取りは合っていた!

 

walk you through the menu

メニューを説明していく、という意味。

 

walk (人) through...

(人)に~を案内する/~を順を追って説明する

 

例文:She walked me through the process.

彼女が手順を丁寧に教えてくれた。

 

explain(説明する)とは違うんですか?の質問には、

「似てますね、イメージとしては一緒に見ていきましょうという」

比喩的な表現との説明。

 

そして、walk you through the menuの最後のイントネーションをあげて、「しましょうか?」のようなニュアンスが含まれる。

 

とのこと。

 

第2問の聞き取り

 

these are often teas but um are necessarily in is it fine Japan 

 

私にはこう聞こえましたが(0.5倍速で)

正解をきこうとしたところで、まさかの配信終了?!続きが視聴できなくなりました。

Geminiにも訊ねましたがどうもイマイチ、ネット上の他の方があげていた記事で確認させていただきました。

引用元はこちら↓

https://ameblo.jp/amnn1/entry-12954028257.html

 

These are often teas that, um, aren't necessarily even easy to find in Japan.

 

この文章についてGeminiに訊ねました。以下、回答です。

意味は以下の通りです。

日本語訳

「これらは、ええと、日本でさえ見つけるのが必ずしも簡単ではないようなお茶(の種類)なんですよ。」


文のポイント解説

この文章には、店員さんが「このお茶は特別ですよ」と伝えたいポイントが3つ隠れています。

  • aren't necessarily...

    「必ずしも〜というわけではない」という控えめな否定です。「日本ならどこにでもあるんでしょ?」という先入観に対して、**「実は日本でも珍しいんですよ」**と特別感を演出しています。

  • even easy to find

    even(〜でさえ)が付くことで、「本場であるはずの日本でさえ、見つけるのが簡単(easy to find)ではない」という驚きの事実を強調しています。

  • often teas that...

    「(私たちが扱っているのは)〜なことが多いお茶なんです」と、お店のセレクトのこだわりを伝えています。


なぜこう聞こえたのか?(納得の答え合わせ)

あなたが最初に聞き取ったフレーズと比べると、驚くほど音が一致しています。

あなたの聞き取り 実際のフレーズ 解説
often teas often teas 完璧です! 正確に聞き取れていました。
but um that, um 音が非常に似ています。
aren't necessaly in aren't necessarily even necessarily の後の even が in に聞こえたのですね。
is it fine Japan easy to find in Japan easy to find の f の音が fine に繋がって聞こえたようです。

結論

店員さんは、**「日本でもなかなかお目にかかれない、こだわりの希少な抹茶(お茶)」**をあなたに紹介してくれていた、ということですね。とても素敵な接客シーンです!

このフレーズを知っていると、今度から「日本でさえ珍しいもの」に出会った時に "It's hard to find even in Japan!" と自分でも言えるようになります。

 

今日は朝ドラではありませんでしたが、がっつり勉強できました。

 

最後までご覧戴き、ありがとうございました。

 

にほんブログ村 シニア日記ブログ 勉強しているシニアへ
応援ありがとうございます♪励みになります!

関連記事はこちら↓

benkyo-note.nazekini.com

benkyo-note.nazekini.com

benkyo-note.nazekini.com

benkyo-note.nazekini.com

benkyo-note.nazekini.com

benkyo-note.nazekini.com

benkyo-note.nazekini.com

benkyo-note.nazekini.com